Filtrer
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Éditeurs
- Presses universitaires de France (réédition numérique FeniXX) (13)
- Presses universitaires de Provence (9)
- Les Belles Lettres éditions (7)
- Flammarion (5)
- Le Livre de Poche (3)
- 12-21 (2)
- Culture commune (2)
- Diane De Selliers (2)
- Frémeaux & Associés (2)
- Gallimard (2)
- Librairie Droz (2)
- UGA Éditions (2)
- Éditions Thélème (2)
- A verba futuroruM (1)
- Alicia Éditions (1)
- Almora (1)
- BnF collection ebooks (1)
- Bookelis (1)
- CNRS Éditions via OpenEdition (1)
- Collection XIX (1)
- Corsaire Editions (1)
- Desclée de Brouwer (1)
- Fleurus (1)
- Gallimard Jeunesse Audio (1)
- Hermann (1)
- Ink book (1)
- J'ai Lu (1)
- Pocket (1)
- Points (1)
- Presses Sorbonne Nouvelle (1)
- Profil littéraire (1)
- Seghers (1)
- Seuil (1)
- Éditions Actes Sud (1)
- Éditions Honoré Champion (1)
- Éditions du Cerf (1)
Accessibilité
Prix
-
Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne ; 1ères générale et technologiques ; Parcours écrire et combattre pour l'égalité
Olympe de Gouges
- Flammarion
- Étonnants classiques
- 30 Juin 2021
- 9782080261465
Les Presses Universitaires de France et Frémeaux & Associés proposent cette biographie d'Olympe de Gouges par Cécile Berly, historienne spécialiste des femmes au XVIIIe siècle.
"Olympe de Gouges fait figure de première « féministe » de l'histoire. Marie Gouze, « bâtarde » de Montauban, se fait appeler Olympe de Gouges et deviendra à Paris une femme de lettres. Elle s'impose dans un milieu essentiellement masculin et milite à travers ses pièces et ses textes pour les droits des femmes, des enfants et des plus pauvres. Elle est la première voix féminine à dénoncer l'esclavage des noirs et à lier leur cause à celle des femmes. En somme, elle est une progressiste qui entend profiter de la Révolution française pour défendre ses idées. Elle rédige et diffuse en 1791 la Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne. Cependant, comme toutes les femmes engagées sous la Révolution, elle restera une citoyenne sans citoyenneté. Depuis quelques décennies, Olympe de Gouges est redécouverte comme l'une des grandes femmes de l'Histoire."
Claude Colombini Frémeaux
Partie 1 - De Marie Gouze à Olympe de Gouges : Naissance et ascendance de Marie Gouze - Une courtisane, une libertine ? - Être femme à la veille de la Révolution - La condition des femmes et leurs doléances.
Partie 2 - Femme de lettres et d'idées : Une femme en écriture - Antiesclavagiste, abolitionniste, humaniste - Une auteure patriote contre les injustices sociales - L'exaltation de la Révolution.
Partie 3 - Une femme en Révolution : La Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne - La naissance du « féminisme » - Les femmes de la Révolution (1789-1793) - Redécouvertes d'Olympe de Gouges. -
Traduction neuve de La Divine Comédie entreprise par Danièle Robert, qui prend enfin en compte, dans notre langue, l'intégralité de la structure élaborée par Dante. Animée d'un souffle constant, ne se départant jamais, dans sa fidélité même, de la valeur poétique, cette traduction permet d'aller plus avant dans la découverte de la beauté inventive, de la puissance, de la modernité de ce chef-d'oeuvre universel.
-
Alexandre, l'orphelin de la Table Ronde
Emanuele Arioli
- Les Belles Lettres éditions
- 18 Octobre 2024
- 9782251920535
Alexandre est le plus beau chevalier de la Table Ronde. Ses cheveux d'or et son charmant visage suscitent l'admiration de ses adversaires et font naître chez les demoiselles un irrépressible désir de le posséder. Demeuré orphelin après le meurtre de son père par le roi Marc, Alexandre se donne pour mission de venger ce crime infâme et d'occire le perfide meurtrier. Mais sa beauté légendaire lui fait obstacle ; l'amour et la passion se glissent en travers de son chemin et mettent sa détermination à l'épreuve. Dans ce voyage initiatique à la découverte de la chevalerie et de l'amour, des magiciennes rivales tirent les ficelles du récit et instaurent un univers à l'érotisme latent, où toutes les règles de la société médiévale traditionnelle semblent bouleversées. Après l'édition et la traduction du roman Ségurant, le Chevalier au Dragon, Emanuele Arioli poursuit sa quête dans les manuscrits de la littérature chevaleresque franco-italienne et donne à lire pour la première fois une traduction en français moderne d'une version reconstituée de la légende d'Alexandre, l'Orphelin de la Table Ronde.
-
Gargantua ; 1re ; programme nouveau bac 2022
François Rabelais
- Éditions Thélème
- 2 Mai 2002
- 9791025601792
De Gargantua (La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel, fils de Grandgousier), les Éditions Thélème ont surtout retenu la devise énoncée par les Thélémistes « Fay ce que voudras » ! L'utopique abbaye de Thélème, inventée par Rabelais, fut bâtie par le géant Gargantua pour son ami Frère Jean des Entommeures. Ce lieu avait pour vocation d'accueillir les jeunes gens bien nés, pour leurs études et leurs loisirs. Seuls le bon sens et la juste marche de la nature sont érigés en modèles. Toute règle étant contraire au libre arbitre, il n'y a pas de règle.
-
Le Roman de Renart
Anonymes, Sylvie Lefèvre, Roger Bellon, Dominique Boutet, Armand Strubel
- Gallimard
- Folio classique
- 17 Avril 2025
- 9782072947490
Composé aux XIIe et XIIIe siècles par différents auteurs, Le Roman de Renart raconte les aventures d'un renard qui met tout en oeuvre pour arriver à ses fins. Quête de nourriture, assouvissement des désirs, mauvais tours, mensonges... Renart est non seulement rusé mais véritablement diabolique. Fascinant anti-héros, il incarne l'expression brute des instincts, traditionnellement refoulés en société. Aucune morale ne vient clore le livre, sinon une interrogation : de nous ou de lui, qui sont les véritables hypocrites ?
Puisant dans les fables animalières de l'Antiquité autant que dans le folklore des contes ou les oeuvres savantes en latin du Moyen Âge, ces aventures, racontées à haute voix devant différents publics, nous sont parvenues par une trentaine de manuscrits. Le monde animal y apparaît comme un miroir déformant du monde humain. Associé à une tonalité comique, il permet une mise en cause de la société. Chevaliers et courtisans, pèlerins, prêtres, juges : nul n'échappe à une critique féroce. On se moque de tout et de tout le monde. Plaisir jubilatoire pour le lecteur ! Nous plongeons ici aux origines de la figure du rusé renard, qui a essaimé dans la culture populaire jusqu'à nos jours.
Dossier iconographique : Illustrer Renart, du Moyen Age au XXIe siècle (enluminures médiévales, gravures du XIXe, dessins d'Uderzo et Goscinny, Quentin Blake, Joann Sfar...). -
Ségurant, le chevalier au dragon
Emanuele Arioli
- Les Belles Lettres éditions
- 6 Octobre 2023
- 9782251919232
Surpassant tous les chevaliers de son temps en force et en bravoure, Ségurant remporte haut la main chaque tournoi de chevalerie auquel il participe, jusqu'à ce qu'il soit ensorcelé par les fées Morgane et Sibylle qui le lancent à la poursuite d'un dragon cracheur de feu. Les aventures extraordinaires de ce chevalier de la Table Ronde étaient oubliées depuis des siècles. Elles ont été retrouvées par un jeune médiéviste, Emanuele Arioli, qui a parcouru les bibliothèques de toute l'Europe en quête des manuscrits de ce roman arthurien. Au terme de plus de dix années de recherches, Emanuele Arioli donne ici le texte de ce roman disparu, illustré par les enluminures des manuscrits originaux, pour que chacun puisse, pour la première fois, le lire.
-
Les Caractères ; 1ère générale ; Parcours la comédie sociale ; BAC 2024
Jean de La Bruyère
- Flammarion
- Étonnants classiques
- 30 Juin 2021
- 9782080261427
En 1688, la ville et la cour sont bouleversées par la publication des Caractères.
D'abord assimilés à un événement mondain, ils apparaissent aujourd'hui comme une oeuvre moraliste majeure qui, dans sa critique de la comédie sociale, prend le recul nécessaire pour rendre ses remarques universelles.
TOUT POUR COMPRENDRE
Notes lexicales
Biographie de l'auteur
Contexte historique et littéraire
Genèse et genre de l'oeuvre
Chronologie et carte mentale
LA COMÉDIE SOCIALE
Analyse du parcours
Groupement de textes
Histoire des arts
VERS LE BAC
Explications linéaires guidées
Sujets de dissertation et de commentaire guidés
Recueil de citations
Méthodologie
CAHIER ICONOGRAPHIQUE -
Les poèmes d'un des plus grands grands poètes persans au monde.Les Rubâ'iyât, ou quatrains, sont de courts poèmes comme autant de méditations, préceptes, questions posées, réponses suggérées, où les jeux de langage, les échos entre les mots, le non-conformisme, l'inventivité des images concourent à la célébration de la vie et de ses plaisirs, à la défense de la liberté de penser.
Pierre Seghers, poète, éditeur et amateur passionné des
Rubâ'iyât, s'est attaché, dans une traduction qui fait autorité, à refléter au plus près la présence, le mouvement, les inflexions et le naturel du texte original. Il a également écrit une longue présentation qui évoque la vie de Khayyâm dans la Perse des XIe et XIIe siècles et retrace, de leur transmission orale à leur retranscription tardive, l'histoire des
Rubâ'iyât, soulignant leur destin exceptionnel et leur modernité jamais démentie.
Édition bilingue enrichie de calligraphies en couleurs -
Don quichotte de la manche
Miguel de Cervantes Saavedra
- 12-21
- Hors collection
- 8 Septembre 2015
- 9782823821390
Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Neuf extraits pour découvrir l'ouvrage majeur de la littérature espagnole en édition bilingue.
La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Pour découvrir cet ouvrage majeur de la littérature espagnole, neuf moments emblématiques des aventures de Don Quichotte et Sancho Panza ont été choisis : - les préparatifs de la grande aventure du gentilhomme campagnard métamorphosé en chevalier errant, - les moulins à vent, - les interventions de Don Quichotte et leurs conséquences pour le héros et ses victimes, - quelques rencontres faites au hasard du voyage : un porcher, deux prostituées, un maître et son valet..., - Sancho s'entretenant avec sa femme de l'avenir de leur fille, - les cancans de Dulcinée, - un cortège accompagnant la dépouille d'un riche gentilhomme, - un séjour dans le château du duc, - et enfin l'établissement de Sancho sur son île au poste de gouverneur. -
Gargantua ; 1ères générale et technologiques ; Parcours rire et savoir, la bonne éducation
François Rabelais
- Flammarion
- 25 Août 2021
- 9782080270795
Né par l'oreille gauche de sa mère, le géant Gargantua mange avec grand appétit, boit beaucoup et emporte les cloches de Notre-Dame... avant de restaurer la paix et de fonder une abbaye. Dans ce roman d'une richesse inépuisable, Rabelais mêle gaieté et savoir au service d'une ambition aussi démesurée que son personnage : celle d'accéder, par le rire, au plus haut sens. TOUT POUR COMPRENDRE- Notes lexicales- Biographie et contexte- Genèse et genre de l'oeuvre- Chronologie et carte mentale RIRE ET SAVOIR- Analyse du parcours- Groupement de textes- Histoire des artsVERS LE BAC- Explications linéaires guidées- Sujets de dissertation et de commentaire guidés- Méthodologie DECOUVRIR LE TEXTE ORIGINAL- Quatre chapitres bilingues CAHIER ICONOGRAPHIQUE.
-
Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne ; 1re ; programme nouveau bac 2022
Olympe de Gouges
- J'ai Lu
- Librio
- 23 Juin 2021
- 9782290361122
Féministe avant la lettre, Olympe de Gouges (1748-1793) revendique l'égalité des sexes devant l'Assemblée. Jouant un rôle très actif pendant la Révolution française, elle devient une figure incontournable de l'émancipation féminine en adressant à Marie-Antoinette, en 1791, la déclaration de 1789 réécrite au féminin : la Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne.
Le combat d'Olympe de Gouges pour l'égalité est sans limites, comme le montre la pièce de théâtre Zamore et Mirza, profondément anti-esclavagiste.
· Objet d'étude : La littérature d'idées du XVIe siècle au XVIIIe siècle
· Dossier pédagogique spécial bac, parcours « Écrire et combattre pour l'égalité »
· Prolongement : L'égalité en question (corpus de textes). -
« La Bruyère a peut-être été lui aussi le dernier moraliste à pouvoir parler de tout l'homme, enclore toutes les régions du monde dans un livre. » Roland Barthes
« Je rends au public ce qu'il m'a prêté ; j'ai emprunté de lui la matière de cet ouvrage : il est juste que, l'ayant achevé avec toute l'attention pour la vérité dont je suis capable, et qu'il mérite de moi, je lui en fasse la restitution. Il peut regarder avec loisir ce portrait que j'ai fait de lui d'après nature, et s'il se connaît quelques-uns des défauts que je touche, s'en corriger. »
Jean de la Bruyère N'étant d'aucun parti, sans origine, ni courtisan, ni citadin, son point de vue a la généralité de la neutralité. Dans ce monde de la littérature contrôlée par la monarchie absolue du Roi soleil, La Bruyère est universel : n'étant nulle part, il est partout ; son insignifiance le rend disponible, parfaitement libre : « L'homme de Lettres... est trivial comme une borne au coin des places ; il est vu de tous, et à toutes heures... il ne peut être important, il ne veut point l'être. » Denis Podalydès nous permet ici de rentrer dans le monde de Louis XIV, et nous révèle ce texte philosophique des comportements humains. Claude Colombini & Alexandre Wong -
La consolation de philosophie
Boèce
- Les Belles Lettres éditions
- La roue à livres
- 25 Mai 2020
- 9782251912387
La Consolation est un texte unique dans l'antiquité, où une figure allégorique, Philosophia, s'adresse à son élève (Boèce) et lui apporte la consolation de son enseignement (évidemment une présentation du monde de type néo-platonicien). Ce dialogue est l'OEuvre d'un haut personnage romain chrétien, sénateur et patrice, emprisonné et accusé de haute trahison, alors qu'il attendait la mort, vers 524 après J.-C.. Cette situation « d'urgence » et d'imminence de la mort (pensons à celle de Socrate), démentie par la belle sobriété du texte, est devenu un modèle pour la philosophie, dernier rempart de la beauté et de la méditation, symbole de résistance à l'oppression et de méditation sur la condition humaine.
La Consolation de Philosophie devait devenir l'un des ouvrages fondamentaux du Moyen Age, à côté de ceux de St Augustin, de St Benoît et de Bède le vénérable. C'est évidemment aussi un lointain modèle de la Divine Comédie de Dante. Boèce est un parfait représentant de la haute culture italienne de l'époque, déchirée entre sa fidélité à une tradition classique tenace (les satires grecques ou latines, la philosophie grecque, les consolations de Cicéron, Ovide ou Sénèque) et les réalités politiques de son temps, celui de l'Empereur Justinien (occupation par les Goths, la persécution des chrétiens, attrait d'un Orient encore brillant de sa vie culturelle).
La présente traduction, inédite, tient compte de très nombreux travaux modernes ; elle est due à un spécialiste de Boèce, Jean-Yves Guillaumin, professeur à l'Université de Franche-Comté. -
Ô vous qui empruntez le chemin de l'amour,
Observez s'il existe un mal au mien pareil.
Je vous prie de souffrir de m'écouter me plaindre.
Ne suis-je pas de tous les tourments le relais ?
Dante Alighieri (1265-1321) a moins de trente ans quand il écrit ce récit autobiographique, entrecoupé de sonnets, de chansons, de ballades et de commentaires. Il y raconte son amour pour Beatrice Portinari qui, dans La Divine Comédie, apparaît comme l'intermédiaire privilégiée entre le voyageur céleste et Dieu. Si La Vita Nuova a revêtu une telle importance dans l'histoire de la littérature, ce n'est pas seulement parce qu'il contient des poèmes d'amour rivalisant avec ceux de Pétrarque, mais parce que ce texte, de passion, puis de deuil, ne cesse de poser la question de la vérité, de la transparence, de l'allégorie. Comme dans la plupart des éditions italiennes, sont adjointes les autres poésies circonstancielles et retrouvées de Dante, du moins celles qui passent pour authentiques. La traduction inédite ici proposée est en alexandrins, hexasyllabes et le plus souvent, sur le modèle des Amours de Ronsard et des quelques vers écrits par Dante directement en français, en décasyllabes.
Traduit de l'italien et préfacé par René de Ceccatty
-
Tristan et Iseut ; les poèmes français ; la saga norroise
Collectif
- Le Livre de Poche
- Lettres Gothiques
- 25 Octobre 1989
- 9782253193241
Peu de légendes ont marqué l'imaginaire amoureux de notre civilisation aussi fortement que celle de Tristan et Iseut. Ce volume réunit les romans et les récits en vers français qui en constituent, au XIIe siècle, les monuments les plus anciens : les romans de Béroul et de Thomas, la Folie Tristan, le lai du Chèvrefeuille et celui du Donnei des Amants (ou « Tristan rossignol »). On y a joint, traduite pour la première fois en français, la saga norroise du XII.
-
En persan le
Shâhnâmeh signifie à la fois le Livre des Rois et le Roi des Livres. C'est l'épopée la plus longue jamais écrite par un seul homme, Ferdowsi. Celui qui a non seulement transformé l'assemblé du Sultân Mahmoud Ghaznavide en Ferdows ou paradis au début du XIe siècle, mais qui a surtout revitalisé la langue persane en tant que véhicule littéraire dans une époque où elle risquait d'être complètement dépassée par la domination de l'arabe.
Le Livre des Rois a gardé vivante la connaissance de la gloire ancienne, de l'éthique politique et de l'identité culturelle de l'Iran, et cela jusqu'à nos jours où il est le symbole de toute l'identité iranienne. Les Iraniens d'aujourd'hui parlent, écrivent et lisent le même persan que Ferdowsi d'il y a plus de 1000 ans, et son
Shâhnâmeh et ses épisodes épiques ou amoureux, ses festins et ses tragédies vibrent toujours dans la culture persane. Et cela grâce en grande partie aux manuscrits illustrés ou calligraphiés du
Shâhnâmeh depuis il y a 800 ans, où les princes fortunés et rois des dynasties successives régnants en Iran ont commandé des nouvelles copies. Le
Shâhnâmeh est ainsi le livre le plus illustré en Iran. -
Le livre des faits
Jaume 1er d'Aragon
- Le Livre de Poche
- Lettres Gothiques
- 11 Septembre 2019
- 9782253258599
Edition enrichie (Introduction, notes, glossaire, index onomastique, chronologie, bibliographie)
Alors que les chroniques médiévales de Joinville ou Commynes sont depuis longtemps connues des universitaires français et d'un public plus large, force est de constater que leurs cousines catalanes sont encore totalement ignorées en France. Le Moyen Âge catalan nous a pourtant légué, lui aussi, des oeuvres fondamentales, considérées au-delà des Pyrénées comme les piliers d'une littérature encore naissante, élaborés en un siècle, entre le troisième quart du XIIIe siècle et le troisième quart du XIVe, comme c'est le cas du Livre des Faits du roi Jaume. Nous en présentons ici la traduction française.Agnès et Robert VinasOn dit parfois que l'autobiographie naît avec Jean-Jacques Rousseau. En voici une qui remonte au XIIIe siècle. On croit parfois qu'un roi se soucie peu d'être écrivain. L'auteur de cette autobiographie est un roi, et quel roi ! Jaume Ier d'Aragon, à la vie tumultueuse, guerrière et audacieuse, conquérant de Majorque, conquérant de Valence : Jaume le Conquérant.Michel Zink de l'Académie françaiseCollection dirigée par Michel ZinkTexte établi, traduit du catalan, présenté et annoté par Agnès et Robert Vinas.Préface de Michel Zink. -
Écrit au tournant des XIVe-XVe siècles par un auteur dont l'identité demeure incertaine, Les Quinze Joies du mariage - qui se lisent comme un seul récit ou quinze histoires courtes - forment une savoureuse satire de la guerre des sexes. À la première place : la femme. C'est elle qui mène la danse, faisant de cette comédie de moeurs un témoignage exceptionnel sur la vie de couple, le désir féminin et la société du Moyen Âge.
Dans ce recueil de nouvelles - l'un des premiers en langue française -, la parole prime. Dialogues piquants, mots à double-entente, commentaires satiriques : l'ironie et l'ambiguïté du propos font des Quinze Joies du mariage une oeuvre singulière, dont on ne peut dégager aucune morale ni aucun sens univoque. La traduction, présentée en regard du texte original, restitue la saveur du lexique, la subtilité de la polysémie, la force de la syntaxe. Rendant vive la langue médiévale, elle permet de saisir l'incroyable modernité de ce texte jubilatoire. -
Ce livre est un guide essentiel pour accompagner la lecture du texte fondateur de la littérature japonaise.
Un chef-d'oeuvre de la littérature enfin rendu accessibleÀ la découverte du " Dit du Genji "constitue un guide essentiel pour se repérer dans le tourbillon de personnages, de lieux et d'intrigues qui composent
Le Dit du Genji.
Le Dit du Genji de Murasaki-shikibu est un texte fondateur de la littérature et de la culture japonaises. Écrit par une jeune femme au début du XIe siècle, il conte les aventures du prince Genji au coeur de la Cour impériale de Heian, l'actuelle Kyôto. D'intrigues amoureuses en manoeuvres politiques, le Genji mène une vie illustre accompagnée tout au long du récit par la poésie, la musique, la peinture, la danse et la nature. Au gré des 54 chapitres qui le composent, ce roman-fleuve plonge le lecteur dans un univers foisonnant de personnages et de péripéties: c'est près d'une centaine de protagonistes et de destins qui se croisent sur deux générations. À cette multiplicité des personnages s'ajoute celle de leurs noms : les personnages principaux sont identifiés par un surnom littéraire, auquel se juxtapose parfois le rang ou la fonction officielle, évoluant souvent au fil des ans. -
Lais bretons (XIIe-XIIIe siècles) : Marie de France et ses contemporains
Collectif
- Éditions Honoré Champion
- 25 Mai 2018
- 9782745350893
Un corpus de lais constitué sur plusieurs décennies.
Dans notre mémoire littéraire, l'apparition des lais narratifs bretons a fait deux fois événement : pour les auditeurs du XIIe siècle, qui en ont fait un succès littéraire - déterminant ainsi la constitution d'un genre qui a fait école - mais aussi pour nous, lecteurs contemporains, qui n'avons cessé, depuis leur découverte, de les éditer, de les traduire, d'en commenter l'énigmatique attrait. En proposant de lire côte à côte les lais de Marie de France et plusieurs lais anonymes, le présent volume voudrait faire apparaître la cohérence d'un corpus constitué -
« Aucun fleuve ne coule avec plus de vitesse que le temps de la vie » Ce texte de Pétrarque est resté longtemps ignoré et se doit d'être lu tant pour son contenu philosophique que pour mieux appréhender ce personnage illustre, l'un des plus éminents auteurs de la littérature italienne. Sous la forme d'un dialogue d'une durée de trois jours, à la manière de Platon, Pétrarque s'entretient avec saint Augustin, en présence de la Vérité comme arbitre. Ils débattent de ses passions et de ses tourments à l'approche de la mort. Abordant sans détour sa passion dévorante pour Laure, il nous livre ses plus belles réflexions sur l'Amour. Extrait 1 - Préface de Victor Develay, traducteur : « Sous le titre de Mon Secret, Pétrarque a fait dans un cadre plus restreint, mais avec non moins de sincérité et d'éloquence, ce qu'ont fait saint Augustin et J.-J. Rousseau dans leurs Confessions. Il s'est raconté lui-même à la postérité. Mais, chose singulière ! tandis que les Confessions de saint Augustin et de Rousseau sont dans toutes les mémoires, on semble en quelque sorte se faire scrupule de violer le Secret de Pétrarque. C'est bien à tort. On se prive ainsi de gaieté de coeur du moyen le plus simple et le plus sûr de le connaître, car on le suit dans ces pages, à travers les méandres multiples de sa nature si complexe, sans risque de se fourvoyer. « Il est à douze cents lieues de nous, et son livre imprime en nous son image comme la lumière réfléchie va peindre au bout de l'horizon l'objet d'où elle est partie. » Extrait 2 - Introduction : « Nous nous assîmes là tous les trois. Alors, la Vérité, jugeant de tout en silence, à l'exclusion d'autres arbitres, un long entretien s'engagea de part et d'autre et, grâce à l'étendue du sujet, se prolongea pendant trois jours. Quoique bien des choses y aient été dites contre les moeurs de notre siècle et sur les vices communs aux mortels, en sorte que ces reproches semblaient dirigés moins contre moi que contre le genre humain, j'ai gravé plus profondément dans ma mémoire ceux qui me concernaient. Pour que cet entretien si intime ne fût point perdu, je l'ai mis par écrit et j'en ai fait ce livre. Non que je veuille le joindre à mes autres ouvrages et en tirer vanité ; mes vues sont plus élevées : le charme que cet entretien m'a procuré une fois je veux le goûter par la lecture toutes les fois que cela me plaira. Ainsi donc, cher petit livre, fuyant les réunions des hommes, tu te contenteras de rester avec moi, en étant fidèle à ton titre ; car tu es et tu seras intitulé : Mon Secret, et dans mes méditations les plus hautes, tout ce que tu te rappelles avoir été dit en cachette, tu me le rediras en cachette. » TEXTE INTÉGRAL AVEC 193 NOTES DYNAMIQUES
-
Le don des lettres : Alphabet et poésie au Moyen Âge
Marion Uhlig, Thibaut Radomme, Brigitte Roux
- Les Belles Lettres éditions
- 22 Novembre 2023
- 9782251919447
Merveilleux abécédaire de la poésie médiévale, Le Don des lettres envisage chacun des signes de l'alphabet au prisme des jeux de lettres, de mots et d'esprit qui fleurissent dans la littérature manuscrite entre le XIIe et le XVe siècle.
C'est ainsi qu'au détour du chapitre consacré à la lettre R, on rencontre le Saint Louis de Joinville comparant aux râteaux du diable l'initiale du verbe rendre ou que, dans le chapitre M, un chevalier du Dit des huit couleurs de Watriquet de Couvin reçoit de Vénus l'initiale d'un prénom féminin qui consonne avec le verbe « aime ». Destiné aux amatrices et amateurs de la littérature médiévale désireux d'en découvrir les richesses, ce livre assortit le texte d'un corpus de lettrines et de miniatures richement commentées. Le dialogue entre les mots et l'image éclaire ainsi d'une lumière inédite les rapports féconds de l'alphabet et de la poésie au Moyen Âge. -
Commentaire du livre de l'Exode
Johannes Eckhart
- Les Belles Lettres éditions
- Sagesses médiévales
- 18 Novembre 2022
- 9782251918440
Nombreux sont ceux qui connaissent ou croient connaître l'oeuvre d'Eckhart après avoir lu quelques-uns des sermons qu'il a prononcés en langue allemande, mais la lecture de l'oeuvre latine fait découvrir le véritable fonds d'où proviennent les textes les plus connus d'Eckhart.
Il ne faut donc pas s'attendre à lire dans ce Commentaire du Livre de l'Exode une explication détaillée des lieux et du parcours suivi par le peuple juif dans le désert. De cela il n'est pas question, pas plus que de l'idée de l'exil.
L'objectif est autre : il ne s'agit pas de commenter un texte, mais d'entendre la Parole de Dieu.
Cela suppose d'aller au-delà de notre compréhension des images et concepts, pour les recueillir comme des paraboles pleines de la sagesse divine.
Ce commentaire s'inscrit dans la perspective de L'oeuvre tripartite, où Eckhart s'attache à comprendre la nature de Dieu, la puritas essendi, qui est le quatrième point de son programme de prédication, ce qui l'amène à dire que l'être est Dieu et à s'attacher au commentaire d'Exode 3, 14, dont il donne une interprétation originale, à partir de l'image de la bullitio. -
De la restitution
Jean Duns scot
- Les Belles Lettres éditions
- Sagesses médiévales
- 2 Juin 2023
- 9782251918907
Ce volume livre la pensée de Jean Duns Scot (1266-1308) sur la propriété privée. Envisagée comme relevant de la volonté humaine, elle ne peut en rien ressortir au droit naturel mais seulement au droit civil. En outre, Duns Scot fonde la communauté politique sur la volonté : le consentement et l'élection seuls légitiment l'autorité politique qui a le pouvoir d'instituer la propriété privée par le droit. La fondation de la communauté politique revêt donc une dimension contractuelle, héritière de la pensée romaine dans son articulation juridique bien plus que de la pensée grecque.
Ce texte, traduction de la distinction 15 du livre IV du commentaire sur les Sentences de Pierre Lombard, est donc un traité de droit politique et civil à part entière, ce qui en fait la singularité parmi tous les commentaires des Sentences du XIIIe siècle et du début du XIVe siècle. En particulier, la question 2 de cette distinction, la plus longuement discutée, a retenu depuis longtemps l'attention car Duns Scot y traite de manière détaillée des transferts de propriété et des contrats, et donc aussi de l'usure et du prêt à intérêt. Ce texte peut être confronté à ceux d'Olivi, de Richard de Mediavilla et de Henri de Gand (puisque Duns Scot prend à partie les deux derniers) et même à des textes bien ultérieurs de Hobbes jusqu'à Hegel en passant par Smith.
Pour le spécialiste américain de la pensée de Duns Scot, Allan B. Wolter, nous avons ici l'essentiel de la « pensée économique » de Duns Scot.